Translate

20 marca 2016

Traditional Javanese wedding

Zawsze chciałam się znaleźć na tradycyjnym indonezyjskim weselu. Temat ślubów jest mi dość bliski, bo w Polsce pracuję jako wizażystka ślubna. Odkąd pamiętam, to zawsze chciałam zobaczyć na żywo indonezyjską pannę młodą. Wielokrotnie oglądałam piękne zdjęcia moich znajomych z Indonezji i zawsze byłam pełna podziwu. Chyba mam szczęście, bo dostałam zaproszenie właśnie na takie tradycyjne wesele.

I have always wanted to experience traditional Indonesian wedding. Wedding topic is close to my heart because in Poland I work as a wedding make-up artist. I have always wanted to see Indonesian bride live. Many times have I seen beautiful pictures of my Indonesian friends and I thought they were truly amazing. I must be lucky because I got invited for such traditional Javanese wedding.




W Indonezji mieszkam w Dżakarcie, a wesele odbyło się w Magelang niedaleko Jogjakarty. Przy okazji zwiedziłam też okolice, ale o tym będzie w kolejnych postach. Jestem niesamowicie wdzięczna, że miałam możliwość uczestniczyć w tak ważnym dla indonezyjskiej kultury wydarzeniu jakim jest ślub.

In Indonesia I stay in Jakarta and the wedding took place in Magelang near Jogjakarta. While being there I also visited some places near Jogja but that is the topic for the next posts. I am truly grateful that I had the opportunity to attend a wedding, which is quite important event in Indonesian culture.


Z tego co udało mi się dowiedzieć wynika, że w Indonezji wesele jest bardziej otwartym wydarzeniem niż w Polsce. W zasadzie można zabrać ze sobą kilkoro przyjaciół, podczas gdy w Polsce liczba gości jest ustalona już wcześniej i ciężko zabrać ze sobą dodatkową osobę towarzyszącą. W Indonezji jest to wydarzenie stojące, a w Polsce każdy ma miejsce przy stole. Wesele, na którym się znalazłam było dość tłocznym wydarzeniem. Gości było naprawdę mnóstwo.

I managed to find out that Indonesian wedding is kind of more open event than the wedding in Poland. Actually, you can take some friends with you, while in Poland the guests amount is fixed and it is rather not welcome (not to say problematic) to take some additional people with you. In Indonesia it is rather celebrating in standing position, while in Poland every guest gets a seat at the dining table. The wedding I attended was quite crowded. There were lots of guests.


Wesele zaczęło się o godzinie 10 rano i trwało do 13-tej. Zaledwie trzy godzinki, ale dość aktywne dla pary młodej. Sama ceremonia zaślubin w Indonezji jest wydarzeniem bardziej prywatnym. Zdarza się, że ślub odbywa się innego dnia niż wesele. W tym przypadku ceremonia odbyła się rano przed weselem.

The wedding begun at 10am and ended at 1pm. Although it was just 3 hours, it was quite active for the newlyweds. The wedding ceremony is more private in Indonesia. It happens that the ceremony takes place on another day than the actual wedding. In this case, it was in the morning of the same day.


Podczas tych 3 godzin goście mają możliwość pogratulować nowożeńcom. Kolejka była dość spora, ale szła dość szybko. Po drodze gratuluje się też członkom rodziny. Trzeba się lekko ukłonić i podać złożone dłonie, a potem skierować je kciukiem w kierunku klatki piersiowej. Skojarzyło mi się to z podziękowaniem prosto z serca. W pewnym sensie magiczne i na pewno urokliwe.

During that 3 hours guests can congratulate the newlyweds. The queue was quite huge but it was going rather fast. On the way you can also congratulate the members of the family. You need to bow slightly, give the person your hands held together, and then direct your thumbs into your chest. It seemed like a true thanks from the heart. Magical in a way and absolutely charming.


Makijaż panny młodej mnie totalnie wprawił w oszołomienie. Wyglądała po prostu pięknie, idealnie. Gratulując jej i jej mężowi niemalże zapomniałam jak się mówi po angielsku. Ciężko mi było znaleźć słowa, ale jakoś się udało nawet zrobić zdjęcie.

The bride's make-up made me completely stunned. She looked just so beautiful, so perfect. I almost forgot the words to congratulate them. I almost forgot how to speak English. Eventually, I managed to speak and even we got our picture taken.




Po części formalnej goście mogą coś zjeść. Spróbowałam chyba większości dostępnych potraw i najbardziej mi posmakowały bakso i es doger. Bakso to ulubione danie Baracka Obamy, a es doger to była słodka zupa z dodatkiem chleba i owoców.

After that guests can go help themselves with delicious meals. I tried most of it and the dishes I liked the most were bakso and es doger. Bakso is Barack Obama's favourite dish and es doger was kind of a sweet soup with bread and fruits.


Idąc na indonezyjski ślub wypada odpowiednio się ubrać. Moja wizytowa sukienka raczej nie spełniała standardów, a poza tym i tak zawsze chciałam kupić tradycyjny indonezyjski strój wizytowy czyli kebayę. Moja kebaya jest w stylu balijskim. Typowy jest tu pas i ozdoba do niego. Jeśli chodzi o kolory, to nie ma tu żadnych przeciwwskazań i można wybrać naprawdę dowolny. Ja uwielbiam czarny, który w Polsce na ślubie jest raczej źle widziany.

Going for an Indonesian wedding you should dress properly. My dress was not suitable and actually I always wanted to buy kebaya, traditional Indonesian outfit. My kebaya is kind of a Balinese style. The belt and its jewellery are quite typical for Balinese. Choosing colour you can get whatever you like as there is no colour that is inappropriate. I love black which in Poland is rather seen as not the best choice.


Jeszcze raz dziękuję Novicie za możliwość spełnienia marzenia o indonezyjskim ślubie. A parze młodej życzę szczęścia na nowej drodze życia i żeby ich miłość nigdy nie wygasła.

I would like to thank my friend Novita one more time for giving me the opportunity to attend that wedding. To the newlyweds, I wish happiness on their new path of life and hopefully their love should never fade away.  

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz